Monday, May 25, 2020

Process Essay - 676 Words

A Process Essay Raking My Three Acre Yard I raked up Mount Grassmore, a mountain of grass clippings that will be decomposing in my backyard for the next twenty years. In the beginning of summer, our lawnmower broke, so my husband took it to the repair shop to be repaired. But, by the time the mower was fixed the grass had grown out of control, like a jungle. The chore of raking up all the mow clippings seemed almost impossible for one person. Raking a three acre yard is a repetitious and strenuous process. But, it had to be done I did not want my grass to turn brown and hard. First, I created a plan to collect the grass and made a list of the necessary supplies for raking a large yard. My plan was to first rake each mowed†¦show more content†¦By the end of the day there must have been at least a hundred of the smaller grass piles all waiting for me to come pick them up tomorrow. The next day came and it was time to put all the grass into the compost pile. So I started at the furthest point from the compost pile and started loading big clumps of grass into the wheelbarrow using the end of the rake with the claws, and my arm to keep the grass on the rake. This part of the process was not too bad, just repetitive back and forth with the wheelbarrow gathering up the piles and dumping them. Getting all the grass into the pile took a long time due to the wheelbarrow only holding about two piles per load. I just had to be persistent and determined to get this accomplished and every time I went back for another load I began to walk shorter and shorter distances. Finally, I was down to my last two piles and the impossible chore was accomplished. Raking my three acre backyard was a difficult, continuous chore for me. It took me about two days of sweaty, hard work to clear the whole yard of the grass clippings. But, all the raking and hauling of the grass was worth the use of our yard. Our lawn is green, soft, and beautiful for our children to run and play in, and hopefully the huge comp ost pile I made will fertilize many plants in the future. I have made a promise to myself for my lawn to never again get thatShow MoreRelatedApplication Essay : A Process Essay770 Words   |  4 Pagesassign an essay. The entire class lets out a groan that could be heard from miles away, however this doesn’t phase your professor. The essay is assigned: a process essay. Now what? What is a process essay? How do you go about writing one? How do you get the A you so desperately need? This paper will discuss everything one needs to know in order to write the perfect process essay such as the definition of a process essay, how to construct it, and how to use proper transitions to make the essay flow. Read More Process Analysis Essay for Writing Papers648 Words   |  3 Pages Process Analysis Essay   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  When writing a paper it can be very difficult unless you break it up into sections. When I had to write my first paper I felt like a man on a desert island all alone without a clue on how to do anything. But with the help of a few teachers they taught me how to survive on the island of writing papers. What the teachers taught me was that just like everything in life it needs to be taken in steps. The steps they taught me still apply to the papers I write to this dayRead MoreEssay about Self-Analysis of Writing Process962 Words   |  4 Pagestoo. I had a very difficult time trying to find the right words that would make up my essay. The most common mistake I made was assuming that the readers would naturally know the common knowledge I had acquired through my research. They, of course did not know the background information that I knew and so the phrase or sentence that I wrote sounded very vague or off topic to the reader. For example, in my third essay about Th e Series Survivor Vs. The Amazing Race, I had this sentence â€Å"Television’s popularRead MoreEssay on The Writing Process944 Words   |  4 PagesConsider how the writing process you read about in this class differs from the process you have used in the past. What specifically have you done in the past compared to what you read about this week? . The process that I have read about in this class differs a lot from the process I have used in the past in many different ways. I n the past when I was given a writing assignment if research was needed I just found the basic information I needed and write the paper. After the readings this weekRead MoreHaber Process Essay866 Words   |  4 PagesTejas Gandesha Ms. Rajeev Science 10 Tuesday, October 24, 2017 Haber Process One World Essay The Haber Process, also known as the Haber-Bosch Process, was discovered in the first half of the 20th Century, by a man named Fritz Haber. The Haber could be considered to be a very high on technological advance/discovery in the past 100 years. The world has had many mixed opinions on Fritz Haber and his development of the Haber Process. The manufacture of Ammonia has a lot of history and science behind itRead MoreWriting A Good Essay Is The Most Important Step Of The Whole Writing Process902 Words   |  4 PagesWhen it comes to writing an essay, many students start writing their papers with the technique they prefer to write their essays with. While others sit there for an hour trying to get their ideas written down on a paper. Writing a good essay is a step by step method but it is a skill that is learned through hard work and practice not through memorizing. A successful writer writes and rethinks the ideas before submitting a paper. The writing process is a very important tech nique to have to start aRead MoreWriting As A Process : A Reflective Essay1379 Words   |  6 PagesWriting as a Process: A Reflective Essay I’ve always thought of myself as an above average writer. Why wouldn’t I considering the praise I’d get from teachers, professors, parents and friends alike? Consequently, English became one of my favorite subjects. With little effort put forth I received exemplary marks on all my work and easily earned the approval of my English teachers. However, things began to change upon my arrival at the University of Georgia. I took my first college-level English classRead More Controlling Process in Management Essay1429 Words   |  6 PagesControlling Process in Management Controlling is directly related to planning. The controlling process ensures that plans are being implemented properly. In the functions of management cycle - planning, organizing, directing, and controlling - planning moves forward into all the other functions, and controlling reaches back. Controlling is the final link in the functional chain of management activities and brings the functions of management cycle full circle. Control is the process throughRead MoreDue Process Procedures Essay1020 Words   |  5 PagesThe law of due process simply mean educators accused of something have protection. The protection should be fair and reasonable to balance social concern such as government affair and criminal behavior. The employee rights originated from state and federal constitutional provisions, statues, and regulations. The Civil Rights Act of 1964 protects educators employed in private or public schools (Oliva, 2009). In addition, the equal protection clause of the Fourteenth Amendment protects educatorsRead MoreCh7 Process Management Essay4889 Words   |  20 PagesCHAPTER 7 PROCESS MANAGEMENT TRUE/FALSE QUESTIONS 1. Process management is defined as the controlling and improving of processes after they have been designed. Answer: F AACSB: Analytic Skills 2. Support processes generally do not directly add value to products and services. Answer: T AACSB: Reflective Thinking Skills 3. Processes must be both measurable and repeatable to be improved. Answer: T AACSB: Analytic Skills 4. A well-run

Thursday, May 14, 2020

Internal Analysis Of Equipment Division At Nike Essay

Assignment #2: Internal Analysis I have completed an internal analysis of the equipment division at Nike through focusing on product differentiation as their generic business strategy. In an effort to fully view the current state, pertaining to competitive advantage, a VIRIO analysis was examined based on a handful of resources and capabilities. After reviewing the 12 bases of differentiation, Nike’s equipment division focuses primarily on product features, consumer marketing, reputation, linkages among functions in the firm, and links with other firms. Product Features: Product features is an obvious way in which Nike differentiates their products by altering the features of the products they have on the market. Product features encompass the characteristics of their equipment products provided by Nike. Nike is able to produce high quality products through focusing on design and innovation. The current President and CEO, Mark Parker stated, â€Å"At Nike, we believe it is not enough to adapt to what the future may bring - we’re creating the future we want to see through sustainable innovation.† The company has built their legacy upon continued improvement and innovation as they focus on their product features. However, Nike does offer a variety of equipment products, which will be assessed more with the VRIO breakdown. It may be difficult to have the resources available to gain a competitive advantage among all the different product lines in which they are involved.Show MoreRelatedNike Case Analysis717 Words    |  3 PagesBusiness: Driving Strategic Integration | [Your Name] | Introduction and Background In 2006, the American footwear, apparel and equipment manufacturing giant announced a major corporate reorganization that would switch the company’s attention from a product orientation to a category-driven approach. A product orientation approach, which was previously effective for Nike, centers all the business activities on continually innovating, improving and refining its products while it is under the assumptionRead MoreNike s Product And Apparel Divisions Essay1065 Words   |  5 PagesNike sales by division from 2011 to 2016 are shown in Chart Y. Its Footwear and Apparel divisions are the largest contributors of sales, accounting for 61.4% and 28%, respectively in 2016. Footwear captures about 70% of the entire footwear market, with competitors such as Under Armour, Adidas, and Skechers (Bloomberg). The footwear division includes running shoes, training shoes, basketball shoes, etc (Trefis, 2014). Year 2016 was a year filled of growth for Nike. This success was due to a â€Å"robustRead MoreStrategic Analysis Nike1619 Words   |  7 PagesMANAGEMENT ASSIGNMENT NIKE: Strategic Analysis SUBMITTED TO: AMIT SINHA SUBMITTED BY: Varun Bhatia 191181 FMG 19C Nike’s Global Business Strategy When first founded in 1962 under the name of Blue Ribbon Sports, the strategy was â€Å"to distribute low-cost, high-quality Japanese athletic shoes to American consumers in an attempt to break Germany’s domination of the domestic industry.† Today Nike offers athletic shoes at every marketable price point to a global market. Nike sustains its leadingRead MoreMarketing audit of Nike3562 Words   |  15 PagesSYSTEMS 11 6 ENVIRONMENTAL ANALYSIS 12 7 CONCLUSION 16 8 RECOMMENDATION 16 9 BIBLIOGRAPHY 18 INTRODUCTION Nike is an incorporated company that primarily carries footwear products. The Company designs, develops and markets athletic footwear, apparel, equipment and accessory products. Former CEO and Pres. Philip Knight co-founded Blue Ribbon Sports with Mr. Bill Bowerman in 1962 which officially became Nike in 1978. At first, Nike was known to distribute inexpensiveRead MoreEssay on NIKE Inc.: Why It Is Such a Leader2547 Words   |  11 PagesBowerman and Phil Knight started Nike Inc. in 1971, formally known as Blue Ribbon Sports. Bill Bowerman was a former track and field coach at the University of Oregon, and Phil Knight was a student-athlete at the University of Oregon. After numerous years of supplying under Blue Ribbon Sports, the two decided to enter the athletic shoe manufacturing business. The first employee of the company was Jeff Johnson, who helped them with branding what is known today as NIKE Inc. NIKE Inc. main headquarters areRead MoreUnder Armour1100 Words   |  5 PagesIBM 4711 International Strategic Management Under Armour: Working to Stay on Top of Its Game Perform a STEEP analysis to understand the general environment facing Under Armour. How will the firm be affected by external factors? Ans. Each factor under STEEP analysis giving Under Armour more information about how company should adapt itself, in order to be survived in the market. Let’s see the effects of these external factors to the company’s strategies each by each. Social factor Demographics Read MoreStrategic Analysis of Nike8813 Words   |  36 Pages------------------------------------------------- ------------------------------------------------- ------------------------------------------------- ------------------------------------------------- ------------------------------------------------- STRATEGIC ANALYSIS OF ------------------------------------------------- ------------------------------------------------- ------------------------------------------------- ------------------------------------------------- ------------------------------------------------- Read MoreNike Strategic Audit2863 Words   |  12 PagesContent Nike Strategic Audit Page 2 Appendix A IFAS,EFAS,SFAS Page 10 Appendix B Nike Porter s Five Page 11 Appendix C Nike Financial Data Page 14 References Page 19 I- Current Situation A. Current Performance • Robust financial position, $ 15 billion net Profit (See appendix B). • Market share around 47%. • 28,000 employee B. Strategic posture 1. Mission • To bring inspiration and innovation to every athlete in the world. 2. Objectives • Provide an environmentRead More Company Overviews of Nike and Reebok Essay3983 Words   |  16 PagesCompany Overviews of Nike and Reebok In 1964 in Oregon, Phil Knight and Bill Bowerman join together to make a new enterprise; each contributed about $500 to the partnership. The company started bringing low priced and high tech athletic shoes from Japan to replace the German domination of athletic shoes in the industry. In 1971, a graphic design student created the Swoosh trademark for a $35 fee. In the same year Jeff Johnson, Blue Ribbon Sports’ first employee, made his most durable contributionRead MoreNike Reebok4026 Words   |  17 PagesCompany Overviews Nike In 1964 in Oregon, Phil Knight and Bill Bowerman join together to make a new enterprise; each contributed about $500 to the partnership. The company started bringing low priced and high tech athletic shoes from Japan to replace the German domination of athletic shoes in the industry. In 1971, a graphic design student created the Swoosh trademark for a $35 fee. In the same year Jeff Johnson, Blue Ribbon Sports first employee, made his most durable contribution to the

Wednesday, May 6, 2020

The Mental Zones Of Sigmund Freud - 1016 Words

Sigmund Freud is best known for his development and use of psychoanalysis. The theory of psychoanalysis focuses on the concept of how our unconscious thoughts, feelings, and emotions play an active role in our daily lives. The id, ego, and superego are the three mental zones that encompass our psyche. Each zone has a specific function: The id functions on the pleasure principle; the ego on the protection of the individual; and the superego on protection of society. The degree of which each zone has been developed can be broken down and then analyzed. These three zones can be visualized by imagining a pie cut into three slices. Every individual is composed of different amounts of each mental zone. The goal is to achieve the perfect balance†¦show more content†¦The use of any one or combination of defense mechanisms can be extraordinarily harmful when used indiscriminately. A multitude of studies have been done to discover different results of immature defense mechanisms and have begun to identify ties with various clinical and pathological dysfunctions Repression is one of the most common defense mechanisms found in human behavior, which has resulted in a large magnitude of studies done on how to treat patients in psychotherapy dealing with its harmful effects. Repression takes place in the unconscious superego functioning and can be explained as a sort of motivated amnesia. An example of repression is an individual who suffers from acrophobia who cannot remember when he became afraid of heights is experiencing repression of the memory of the anxiety-provoking occurrence with heights. Although repression is an extremely common defense mechanism, it is also a potentially extremely harmful defense as well. Along with repression, denial is found to be another one of the most commonly used defense mechanisms in human behavior. Denial involves the blocking of external events from entry into awareness by negating possibly anxious experiences. In other words, an individual experiencing denial simply does not acknowledge that the stressful event has occurred. For example, a woman who just went through a break-up continues to refer to her ex-boyfriend as her boyfriend in daily conversations. By continuing to talk about himShow MoreRelated The Three Elements of Personality by Sigmund Freud777 Words   |  4 Pages Introduction Of Sigmund Freud Sigmund Freud was one of the trailblazers of modern-day psychology. After several years of clinical practice, Sigmund Freud became concern about finding a new way to cure his patients. He developed a new way of treatment, the psychoanalytic therapy based on the existence of the unconscious. According to his theory, our behavior is driven by sexual and destructive feelings. Freud mentions in his psychoanalytical theory of personality there are five stages of psychosexualRead MoreEssay about Oedipus the King and Oedipus Complex612 Words   |  3 Pages Oedipus Rex, is a Sophocles play, that according to Freud exemplifies a formative stage in a individuals psychosexual development. The psychosexual stages are the age related developmental periods in which sexual impulses are exerted through different bodily zones and then activities are associated with those areas in the bodily zones. These is when a young child will transfer his love object from the breast to the mother. When the child gives up the breast and movesRead MoreTheoretical Views Essay1698 Words   |  7 Pagesin history of psychology such as; Sigmund Freud, Alfred Adler, Carl Jung, and William James. Each psychologist’s mentioned has proposed their own reasoning behind the psychological functions and causes of human behavior. Each doctor of psychology has their own perspective as to why a person behaves the way that they do. Take Sigmund Freud for instance, he believed the unconscious mind had a strong influence on human behavior. (Cherry, 2011). According to Freud, the unconscious continues to influenceRead MoreThe Oedipus Complex And The Electra Complex1032 Words   |  5 PagesSigmund Freud’s declaration that â€Å"neuroses†¦can be derived only from disturbances in sexual life† (94), challenged the prevailing societal attitudes of his day regarding mental health, childhood development, and human sexuality. Freud explored the inner life of c hildren developing into adulthood by reviving mythological stories of incest, brutality, and obsessive self-love: The Oedipus Complex and the Electra Complex, both variations on the theme of destructive love, murdering the same-sex parentRead MoreSigmund Freud: A Very Brief Biography1582 Words   |  7 Pages INTRO Sigmund Freud is considered one of the most influential figures in modern psychology. He is best known as the father of psychoanalysis. He developed several important theories of personality, including the theories of mind, the id, the ego, and the superego, life and death instincts, psychosexual development, and defense mechanisms. He also published many books that helped shape psychology into what it is today. EARLY LIFE Sigismund Schlomo Freud was born in Moravia, Czech RepublicRead MoreSigmund Freud : The Psychology World1482 Words   |  6 PagesSigmund Freud was an Austrian neurologist and the founder of psychoanalysis who took the psychology world by storm. He is regarded as one of the most influential, and controversial, minds of the twentieth century who created an entirely new approach to the understanding of the human personality. Freud was born on May 6, 1856 in Freiberg, Moravia known today as Pribor in the Czech Republic. He grew up in a not so traditional family setting with his parents, two stepbrothers, and nephew. He was theRead MoreThe Theory Of Sexuality By Sigmund Freud1654 Words   |  7 Pagesof animals, an instinct that is genetically programmed into us for the purpose of copulation. This is made to seem analogous to the instinct of hunger or thirst and taking nourishment (15). In his book, Three Essays on the Theory of Sexuality, Sigmund Freud challenges these conventional views of the subject. While there are translational inconsistencies with his use of the word instinct, the term drive actually substantiates his theory. He argues that sexuality begins in childhood and can developRead MoreSigmund Freud s Theory Of Psychology1356 Words   |  6 PagesSigmund Freud was an Austrian neurologist, also known as the founding father of Psychoanalysis. Freud discovered psychoanalysis by organizing ide as and information from different theories and clinical observations. Psychoanalysis is A method of analyzing psychic phenomena and treating mental and emotional disorders that is based on the concepts and theories of Sigmund Freud, that emphasizes the importance of free association and dream analysis, and that involves treatment sessions during which theRead MoreReaction Paper of Sigmund Freud1227 Words   |  5 PagesGiulia Valeria Cavallari Central Philippine University BS Psychology 1 Reaction Paper on Sigmund Freud works Heroically, Freud dominated the 20 the century. Indeed from his birth in 1856 to his death in 1939, Freud’s contribution to psychology and a host of other areas of human endeavor has been so outstanding and far reaching that it may be very difficult to envision several aspects of popular culture without a Freudian perspective. Moreover, while it hasRead MoreSigmund Freud s Theory Of Psychology1299 Words   |  6 Pagesand touch known as the â€Å"mesmeric pass† (Kirsch et.al., 1995). Psychoanalysis was introduced by Sigmund Freud. Freud conceptualized the mind, metaphorically, as an ancient, buried ruin which had to been unearthed much like an archeologist would unearth the treasures of an ancient civilization. Freud s influence can be traced from his hard core natural science background as a student of neurology. Freud s version of psychoanalysis had its predecessor in the work with hysterics conducted by neurologists

Tuesday, May 5, 2020

Translatability and Poetic Translation free essay sample

Translation used to be considered an inter-language transfer of meaning, which is the point of departure for research and study. Many earlier definitions demonstrate this, using source language and target language as their technical terms. Moreover, translation theories strictly confined themselves within the sphere of linguistics. For many years the popular trend in the translation circles had been perfect faithfulness to the original both in content and in form and it had been regarded as the iron criterion as if from the holy Bible for translators to observe. The godly status and the impossible idealistic belief were not altered until new thoughts arose with the respect of consideration of target readers, the unavoidable translator subjectivity and the purpose and function of translations. This thesis, starting to look from new angles such as the accommodation to target cultural conventions, the translators consciousness of linguistic and cultural adaptations to make it easy for readers to understand translated works without too much pain and effort, and translation as a purposeful endeavor. Translation is then understood as a much more complicated activity with a much broader scope. Translation of poetry was, and still is by some, believed as impossibility for any unfaithful elements would have been taken as failure, be it content or form. The arguments include linguistic elements and cultural elements. Most importantly the myth of untranslatability looks upon poetry as beauty itself which is untouchable for once it is touched it is destroyed. But as translation of poetry has never been stagnant though sometimes vigorous and sometimes not, there is strong evidence in both translation history and present day practice that poetic translation, a literary form as distinguished from fiction, drama, and prose, is translatable. Poetry itself serves a purpose, be it an illusive matter, and aesthetics can be reproduced in another language and culture if accommodation is made. It would be highly likely that the target readers would obtain rather similar if not the same aesthetic pleasure reading the translation as would the source readers reading the original poem. And this is, I believe, the only criterion in evaluating and assessing what is a successful piece of translation. Of course there are other functions of poetry like informative, didactic, cognitive, practical and even entertainment functions. The aesthetic function stays at the top of the list, though. In other words, if a translation fails to perform the aesthetic function it is in my eyes a bad translation, no matter how well the form is preserved. A word-for-word translation may be judged faithful in form, but it is failure in terms of the performance of functions. As aesthetics of one people influences them with different elements from that of another, accommodation in translation is of urgent necessity. Often loss or addition is made to achieve that end and sometimes only some elements are preserved while other elements are neglected. This is inevitable or there will be no translation, which means if one fears any loss or addition, one should learn to read the original always instead of reading the translated version. But how many of us can do that? The thesis aims at breaking the myth of untranslatability of poetry and argues from the appropriate understanding of translation to the various functions of poetry. And in the end it suggests, with examples taken from well-acknowledged translators of poetry, some strategies for poetic translators so that global talk opens up another channel for human communication. We will understand one another better. The detailed organization is as follows. This thesis, starting from a brief account of old ideas of the untranslatability of poetry, proposes instead a hypothesis that poetry is translatable (Chapter One). In the next chapter (Chapter Two) an analysis of why poetry is untranslatable is made in both linguistic and cultural respects. It goes on giving a detailed analysis of translation in general, its various definitions, its multiple functions and the authors own idea of it (Chapter Three). Then literary translation is discussed, involving its features and main functionaesthetic value which is the very core in poetic translation as well (Chapter Four). Chapter Five deals with features of poetic translation, treating at the beginning the relationship between poetry and aesthetics and then making a comparison of Sino-west poetic theories. What follows is a discussion of the longstanding issue of form vs content and the criteria of poetic translation. At the end of this chapter, the function of poetry is discussed. Chapter Six suggests some strategies in poetic translation, all with a strong consciousness of compensation of possible loss of the source text. The thesis ends with a conclusionpoetry is translatable. This may sound like a paradox, if one thinks of the long tradition of translatio studii or translatio imperii in the culture, or if you just ponder the very word tradition . Tradition, from Latin tradere (‘hand over), implies a process of communication, transmission, and transference that necessarily allows for the transformation, whether in terms of â€Å"losses† or â€Å"gains,† usually associated with what we consensually mean by translation. To translate is not to say the same thing in another tongue, but to make manifest a different thing. This may sound close to what we used to call â€Å"the impossibility of translation. Croce (quoted in Carravetta, 1997) holds that poets cannot be compared, as each is unique. Translation is impossible; it is only a pedagogical necessity. The responsibility of the interpreter is to capture the mood or state of being (stato danimo) of its author. In modern times some scholars have come to realize that something in a language can not be fully translated into another, in other words, there is an inevitable loss of meaning. Catford (1965), a celebrated translation scholar of the linguistic school, raises the issue of untranslatability with a new perspective. He argues that linguistic untranslaltability is due to the difference in the Source Language (SL) and the Target Language (TL), whereas cultural untranslatability is due to the absence in the TL of relevant situational features. Dabeluet and Viney (quoted in Wilss, 2001), in the fruitful book A comparative French and English Stylistics have analyzed in detail the points of linguistic difference between the two languages, differences that constitute areas where translation is impossible. Popovic (quoted in Wilss, 2001) also has attempted to define untranslatability without making a separation between the linguistic and cultural factors. Nida (1984) presents a rich source of information about the problems of loss in translation, in particular about the difficulties encountered by the translators when facing with terms or concepts in SL that do not exist in TL. Newmark (1982) has also once briefly talked about the deviation in translation. In Chinese translation history, in contemporary and modern day translation circles, many experts and scholars have also discussed the problem to some extent in their empirical assertions and research papers. As early as the flourishing period of Buddhist scriptures, the problem of untranslatability was mentioned and a rather strong expression was used to criticize certain versions as ‘feeding others what one has munched in his own mouth'( , my translation), not mentioning translation of poetry. Zhu guangqian (Zhu, 1987: 113) says that the reason why poetry translation poses more difficulty than prose translation lies in that poetry stress more on its musical quality while prose emphasizes more on meaning. Translating meaning is apparently easier than translating the musical quality (my translation). Chinese, unlike English, uses characters which are all single syllables, namely, one character as one syllable. So phrases and clauses are easily arranged into even number phrases and neat even number couplets, if the need arises for comparison or contrast. However, the western languages have strict grammatical rules, requiring fixed structures that forbids free inversions or disorders. If translating literally according to the Chinese form, confusion emerges. Ibid: 201) (my translation) Poetry can not only be translated into a foreign language nor can it be translated into another style or another historical period of the same language because the sound and meaning of the language change with the times. Modern syllables and rhythms can not replace those needed in ancient language and modern associated meaning can not replace the ancient associated meaning (Ibid: 223) (my translation). Chen Shuxin (Chen, 2000) proposes that poetic untranslatability mainly lies in the transference of the beauty of the original sound. If put in order, the transference of sound stays at the top of the list, then form and style, lastly meaning (my translation). Wen Yiduo (Zhu, 1925: 149) exemplifies untranslatability as follows: â€Å"Li Bai stands between the ancient style and contemporary style. His wul u , which consists of five characters in each line and eight lines altogether, has the soul of ancient style and the body of the contemporary which is characterized with abundant embellishment. The embellished style may be translatable but not the poetic power. Nevertheless Li Bai without his tremendous power is no longer himself†. (my translation) For example, the lines , was translated as : (1. 1) The smoke from the cottages curls Up around the citron trees, And the hues of late autumn are On the green paulownias. â€Å"What is the matter? † Mr Zhu asks, â€Å"The glorious beauty of the Chinese poem, once transformed into English should become so barren and mediocre! Such precious lines as these are untranslatable for they are too subtle and too refined. If one has to translate it anyway, it is doomed to be destroyed. Beauty is untouchable. If it is touched, it dies. † ( my translation) (Ibid: 150). But Zhu later has to admit in another book that translation is not intended for the original author or those who understand the source language. It should not intend to compare with the original. It is impossible and unnecessary to please the reader who understands the source language with ones translation (my translation) (Ibid: 154). In summary, I find that those who stick to untranslatbility are but two kinds of people. Some strictly believe the holiness of the original text and others the absoluteness of the unity of meaning and form in a certain language. And they, idealistically, do not allow any addition or loss of meaning in the transferring process as in translation, which is actually inevitable and is a rule rather than an exception. 1. 2 TRANSLATABILITY A HYPOTHESIS Translation work, in its present form, dates back more than a thousand years in China and in Western countries. The ever-lasting practice of translation itself manifests the translatability of languages. Therefore, it stands to reason that a language can be translated from one language into another. Under the guide of this perception, former scholars usually probe into the problem of translation from an instinctive and empirical point of view. Not all words need to be translated. Some cannot. Some can be transcribable, but if there is no cultural equivalent, whether it is translatable or not it still needs to be explained, just like a jargon needs to be explained to the non-specialist in a footnote. Words, expressions or interjections that are exclusive to a culture, a religion or a jargon cannot always be translated in a satisfactory way because the same thing does not exist in the other languages culture. In many cases such words with no perfect equivalent are the words that end up being borrowed by the other language, sometimes with a possible spelling adaptation to ease pronunciation in the other language. Jacobson ( 1966: 238) (quoted in Wolfram Wilss, 2001) comes to the conclusion that poetry by definition is untranslatable. Only creative transposition is possible. With this as a prerequisite, translation of poetry should and must be translatable. Historically speaking, the activity of poetic translation has always been there, popular at one time and losing momentum at another, though always being practiced. In other words, whenever human communication is necessary, translation will live on and maintain a firm and fast stronghold. The reason is simple but unavoidable—we, as a nation or a country, are not living alone. As long as we do not lock ourselves up, translation will be translatable, be it scientific translation or poetic translation. Many translators in contemporary and modern China have made and are making outstanding contributions to the literary and poetic exchanges between China and the West through their diligent and painstaking work. Xu Yuanchong, for instance, has translated several books of Chinese ancient poems into English, the most important being the The 300 Hundred Tang Poems . Gu Zhengkun, by rendering into English The Collection of Mao Zedongs Poems , is another example to have introduced Chinese poetry to readers of English. Foreigners include Arthur Waley, Herbert Giles, Witter Bynner, W. J. B. Fletcher, James Legg, Amy Lowell, etc. Translators from English into English are, needless to say, numerous, such as Bian Zhilin, Guo Moruo, Tu Ang, Huang Gaoxin, Jiang Feng, Cao Minglun , and Zhu Chunshen, to name but a few for the present purpose. All these people do not only support the idea that translation of poetry is possible but provide living proof by their many well-received and highly-acclaimed translated works.